Мультфильмы для билингвов: смотрим с пользой!

Смотри и учись – казалось бы, что в просмотре мультфильмов на русском языке нет ничего сложного. Однако есть способы сделать привычный просмотр “мультиков” не менее полезным, чем учебник РКИ.

ЛАЙФХАК 1

Задайте вопросы перед просмотром

Список вопросов должен быть относительно несложный, чтобы для детей просмотр мультфильма не превратился в скучный школьный урок. Отвечая на них, билингв может предположить, о чём будет сюжет мультика – так ему будет легче понять слова персонажей и сюжет. Можно также рассказать краткую предысторию с интригой – например, о том, что из себя представляют герои и какие приключения их ждут. Отличная идея – устроить тематическую неделю русскоязычных мультфильмов и кино: о русской зиме, героях народных сказок (“Снегурочка”, “Морозко” и др), мультфильмы о несуществующих животных и т.д.

ЛАЙФХАК 2

Выбирайте короткие и простые мультфильмы

Если билингв смотрит русскоязычный мультфильм в первый раз, не стоит перегружать его часовым просмотром и замысловатым сюжетом. Оптимально начинать с небольших (до 5 минут) мультфильмов с простой лексикой, медленной сменой кадров и минимумом текста. Педагоги утверждают, что при первом просмотре внимание ребёнка обращено прежде всего к зрительному ряду, поэтому не ждите от него 100% понимания сюжета. И, разумеется, при выборе репертуара ориентируйтесь на возраст и интересы билингва.

ЛАЙФХАК 3

Разбор выражений 

Попросите ребёнка поделиться впечатлениями от увиденного и вспомнить разговорные слова и выражения, которые он услышал в мультфильме (“Ах, ты!”, “Вот это да!” и др). Особенно это важно, если билингв маленький или только начинает говорить по-русски. Хорошо, если в мультфильме есть какие-нибудь песни – новые слова и фразы так запомнятся ребёнку гораздо легче. Кроме того, позже можно выучить песенку или стихотворение из мультфильма (например, “Кто ходит в гости по утрам” Винни-Пуха), чтобы закрепить полезный эффект от просмотра мультфильма.

ЛАЙФХАК 4

Повторный просмотр

Если ребёнку понравился мультфильм, можно предложить ему посмотреть его ещё раз. Будет удобно разделить мультик условно на 3-4 части и после каждой из частей делать паузу, предлагая ребёнку пересказать часть сюжета и вспомнить, что будет дальше. Можно также немного усложнить задачу и предложить ребёнку производить какое-нибудь действие (хлопать в ладоши) каждый раз, когда он слышит уже знакомую разговорную фразу.

ЛАЙФХАК 5

Вопросы после просмотра

Словарный запас пополнен, теперь стоит проверить, насколько ребёнок усвоил главную мысль, мораль и сюжет мультфильма. Для этого полезно задать ему несколько вопросов и порассуждать на эту тему вместе с ним:

  • “Как ты понял эту фразу/выражение?”
  • “Как думаешь, почему персонаж так поступил?”
  • “Что бы ты сам сделал в такой ситуации?”
  • “Прав ли главный герой в данном случае или нет, как ты считаешь?” и т.д.

ЛАЙФХАК 6

Развивайте эмоциональный интеллект

Мультфильмы хороши ещё и тем, что эмоции всех героев в них чаще всего выражены довольно ярко. Поэтому на их примере можно способствовать развитию эмоционального интеллекта у ребёнка: способности различать и принимать эмоции у себя и окружающих. Грусть, злость, счастье, разочарование – попробуйте выяснить у юного зрителя, что именно, по его мнению, чувствуют персонажи. Также полезно зафиксировать его внимание на том, что он сам чувствовал во время просмотра (испугался, расстроился за героя и т.д).

ЛАЙФХАК 7

Начинайте с классики

Никто не спорит, что современные мультфильмы гораздо ярче и динамичнее шедевров прошлого века. Однако не зря советские мульфильмы любят во всём мире не только дети, но и взрослые – за самобытность, философию и моральные ценности. А ещё именно в советских мультфильмах можно услышать литературный русский язык с правильным построением фраз и чётким произношением. Поэтому их используют на своих уроках многие учителя, преподающие русский как иностранный.

ЛАЙФХАК 8

“Нет” – еде во время просмотра

Родители и педиатры давно спорят: можно ли кормить детей за просмотром телевизора. Правы те, кто считает, что за приёмом пищи стоит сконцентрироваться только на еде. Дело в том, что физиологически мозг ребёнка устроен таким образом, что он ещё не может выполнять хорошо несколько задач одновременно. Поэтому и новая информация во время приёма пищи будет усваиваться намного хуже. Особенно если речь идёт об информации на языке, который билингв знает не очень хорошо или не знает вовсе. Отнеситесь к просмотру мультфильма как к уроку – со стопроцентной  отдачей. 

ЛАЙФХАК 9

Не только мультфильмы

Если ребёнок уже пересмотрел всю “золотую коллекцию” мультфильмов или уже считает себя слишком взрослым для таких развлечений, предложите ему хорошее детское кино. Во-первых, в советских фильмах для детей ничуть не меньше полезных слов и выражений, а также моральных ценностей и культурного кода. А, во-вторых, многие реалии, снятые в кино тех лет, вызовут неподдельный интерес, восторг, а иногда и шок у современного поколения (например, огурцы в роли бананов в советском фэнтези “Старик Хоттабыч”). 

ЛАЙФХАК 10

Полезное с полезным

Современные мультипликаторы выпускают не только развлекательные сериалы, но и настоящие обучающие видео – с забавными героями, песенками и даже увлекательным сюжетом. С помощью них, к примеру, можно выучить алфавит, научиться читать по слогам или узнать правила безопасного поведения на дороге. А ещё параллельно выучить русский язык и пополнить словарный запас! 

Полезные ссылки:

  • В коллекции портала «Культура.РФ» – более 100 отечественных кинолент. Здесь собраны картины из рейтингов «Сотня лучших фильмов для школьников» и «Сотня лучших отечественных мультфильмов», а также обладатели премии «Оскар».
  • На канале “Союзмультфильма” на YouTube можно найти плейлисты как с любимыми советскими шедеврами, так и с мультфильмами 2000-2010-хх годов, а также мультсериалы и даже новые приключения любимых героев. Например, современные “Ну, погоди!”.

Мультфильмы, рекомендуемые к просмотру тем, кто учит русский как иностранный: 

  • “Ну, погоди!”;
  • “Маша и Медведь”;
  • “Крокодил Гена”;
  • “Трое из Простоквашино”;
  • “Малыш и Карлсон”;
  • “Винни-Пух и все-все-все”;
  • “Умка”;
  • “Бременские музыканты”;
  • “Кошкин дом”;
  • “Кит и кот”;
  • “Самый маленький гном”;
  • “Гора самоцветов”;
  • “Мой личный лось”;
  • “Ёжик в тумане”;
  • “Добрыня Никитич и Змей Горыныч”;
  • “Говорящая азбука”;
  • “Мультипликационный русский алфавит от, А до Я от Тетушки Совы”;
  • “Учимся читать по слогам с Фиксиками”;
  • “Учимся читать с зоопарком Умачка”.

Share:

Contact us